摘要:考研英語翻譯一般大家都會翻譯的比較生硬并且啰嗦,這也是造成英語翻譯題型得分低的原因。今天幫幫要討論2021考研英語翻譯:權利只存于社
作者
佚名
摘要:考研英語翻譯一般大家都會翻譯的比較生硬并且啰嗦,這也是造成英語翻譯題型得分低的原因。今天幫幫要討論2021考研英語翻譯:權利只存于社會契約中。
Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.
譯文:
一些哲學家爭論說,權利只存在于社會契約中,作為責任和授權相交換的一部分。
詞匯記憶要點:
philosopher
argue
exist (existence)
contract (contact)
exchange
entitlement (entitle, title)
結構和漢譯邏輯記憶要點:
as翻譯為“作為”,在這個句子中,直接按照原順序翻譯。
A of Bof C結構:中文是“C的B的A”。
?幫幫友情提示:干貨:2021考研英語翻譯:世界最安全城市排行出爐
關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關心:
來考研幫提升效率