考研幫 > 英語 > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗

考研英語時文賞讀(90):埃博拉之殤

  摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。

  A 5-Year-Old Boy Is the First to Die of Ebola in Uganda as Outbreak Crosses Congo Border

  剛果邊境爆發(fā)埃博拉疫情,一名5歲男孩成為烏干達(dá)第一個死于埃博拉病毒的男孩

  A 5-year-old boy vomiting blood became the first cross-border victim of Ebola in the current outbreak on Wednesday, while two more people in Uganda tested positive for the highly contagious disease that has killed nearly 1,400 in Congo.

  周三,一名5歲的男孩因為感染了埃博拉病毒而吐血,他成為埃博拉病毒跨境爆發(fā)傳播的第一位受害者;另有兩名烏干達(dá)人病毒檢測呈陽性,剛果已有近1400人死于這種強(qiáng)傳播性疾病。

  The boy, part of a Congolese family who crossed into Uganda earlier in the week, died overnight, the World Health Organization said.

  據(jù)世界衛(wèi)生組織稱,這名來自剛果的男孩已在昨晚死去,他和他的家人是在本周早些時候越境進(jìn)入烏干達(dá)的。

  Ugandan authorities said the two new cases are his 3-year-old brother and 50-year-old grandmother, who have been isolated at a hospital near the border. Uganda now has three confirmed Ebola cases.

  烏干達(dá)當(dāng)局稱,兩名新病例正是他3歲的弟弟和50歲的祖母,目前兩人已經(jīng)被隔離在邊界附近的一家醫(yī)院里。烏干達(dá)目前已發(fā)現(xiàn)三例確診的埃博拉病例。

  Authorities tried to determine how the family, exposed to the virus via a sick relative in Congo, managed to cross a border where health officials have been screening millions of travelers for months.

  這個家庭是因為與剛果的一名患病親屬接觸而導(dǎo)致感染的,目前烏干達(dá)政府正在調(diào)查這個家庭是如何越過邊界的,幾個月來,烏干達(dá)的衛(wèi)生官員一直在對邊界地區(qū)數(shù)以百萬計的游客進(jìn)行病毒篩查。

  This has become the second-deadliest Ebola outbreak in history since the first cases were declared in August. A WHO expert committee has been alerted for a possible meeting on whether to declare a global health emergency now that the outbreak has crossed the border, a spokesman said.

  自今年8月發(fā)現(xiàn)首例埃博拉病例以來,此次埃博拉病毒爆發(fā)的嚴(yán)重程度僅次于歷史上最嚴(yán)重的那場埃博拉疫情。世界衛(wèi)生組織的一位發(fā)言人稱,專家委員會已經(jīng)對此次疫情進(jìn)行了關(guān)注,并有可能召開會議以決定是否宣布進(jìn)入全球衛(wèi)生緊急狀態(tài),因為這次爆發(fā)目前已經(jīng)從剛果擴(kuò)散到其它國家了。

  Experts have long feared Ebola could spread to neighboring countries because of rebel attacks and community resistance hampering virus containment work in eastern Congo, one of the world’s most turbulent regions.

  剛果東部地區(qū)一直以來就是世界上最為動蕩不安的地區(qū)之一,叛亂分子的襲擊以及群體性抵抗行為妨礙了當(dāng)?shù)匕2├《痉乐喂ぷ鞯拈_展,專家一直擔(dān)憂埃博拉病毒會傳播至鄰近國家。

  The virus can spread quickly via close contact with bodily fluids of those infected and can be fatal in up to 90% of cases.

  這種病毒可以通過與患者體液的緊密接觸而快速傳播,致死率接近90%。

  (全文共243個詞,時代周刊)

  ?重難點詞匯:

  contagious  [k?n'ted??s]  adj. 感染性的;會蔓延的

  hamper ['hæmp?]  vt. 妨礙;束縛;使困累 n. 食盒,食籃;阻礙物

  containment [k?n'tenm?nt] n. 控制,抑制;遏制;封鎖(政策)

  turbulent ['t?bj?l?nt] adj. 騷亂的,混亂的;狂暴的;吵鬧的;激流的,湍流的

  infect [?n'f?kt] vt. 感染,傳染

  ?幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

最新資料下載

2021考研熱門話題進(jìn)入論壇

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉