考研幫 > 英語 > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

干貨:2021考研英語時事雙語閱讀:惡魔和鏡子

  摘要:針對考研英語重要題型--閱讀想也是各位考研考生重點(diǎn)關(guān)注題型之一,有些同學(xué)表示感覺自己整篇英語文章都讀懂了但英語閱讀部分就是得不到高分?幫幫整理“2021考研英語時事雙語閱讀:惡魔和鏡子”內(nèi)容,希望能給備戰(zhàn)考研考生提供幫助,參考一下。

  從前有一個頑皮喜歡愚弄人的小魔鬼做了一個奇怪的魔鏡:當(dāng)美麗的人們照鏡子的時候,他們變得不高興,并且急躁。當(dāng)壞人和丑陋的人們照鏡子時,他們的缺點(diǎn)開始膨脹直到他們變成滿臉扭曲、身體扭曲的怪物。甚至最美的風(fēng)景照了之后也像是煮沸了的菜肴。

  小魔鬼很是得意自己的發(fā)明創(chuàng)造,還向朋友們展示魔鏡。他們帶著魔鏡環(huán)游世界,不停地嚇唬、煩擾人們。但是,他們也厭倦了這個游戲,并決定到天堂去戲弄天使們。

  他們把魔鏡放在背砂里,帶著它從一個云層進(jìn)入到另一個云層。但一不小心,魔鏡滑落到了地上,摔成碎片。這些小碎片最終消亡在一個未知的地方:它們進(jìn)入了人們的眼球,使人們看到了滿是丑陋、令人憎惡的東西。它們也進(jìn)入了人們的心里——這是最糟糕的事,因?yàn)槿藗儚拇瞬辉賽鬯?。魔鬼開懷大笑,直到……

  Había una vez un travieso y burlón diablillo que construyó un curioso espejo: cuando se miraban en él las personas hermosas, se convertían en desagradables y horrorosas. Cuando se miraban los malos y feos, se aumentaban sus defectos hasta convertirlos en monstruos de caras y cuerpos retorcidos. Hasta los paisajes más hermosos parecían acelgas hervidas.

  El diablillo se partía de risa por tan ingenioso invento y se lo ense?ó a muchos de sus colegas. Recorrieron el mundo entero con el espejo, dando sustos y disgustos a la gente. Pero se cansaron de este juego (porque los diablos se cansan muy pronto de todo) y decidieron subir al cielo para reírse de los ángeles.

  Cargaron con el espejo a sus espaldas, subieron de nube en nube, pero en un descuido, el espejo se les resbaló, cayó a la tierra y se hizo a?icos. Los trocitos de espejo fueron a parar a lugares insospechados: se incrustaban en los ojos de la gente y les hacían ver la vida llena de fealdades y horror. También entraron en los corazones, y esto era lo peor, porque ya no podían amar a nadie. Los diablos rieron y rieron hasta que...

  ?幫幫友情提示:干貨:2021考研英語時事雙語閱讀:垃圾、銀行?

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

最新資料下載

2021考研熱門話題進(jìn)入論壇

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉